研究生考試準考證打印時間-考研打印準考證時間
2021-12-24 15:12 廣東研究生考試網 來源:廣東華圖教育
研究生考試準考證打印時間-考研打印準考證時間由廣東研究生考試網考試快訊欄目由提供,更多關于研究生考試準考證打印時間,考研打印準考證時間,廣東研究生考試快訊的內容,請關注廣東研究生考試頻道/廣東人事考試網!
北風呼嘯著,大地一片蕭條的景象,研究生考試備考戰場卻是別樣的火熱呀:2022考研準考證打印時間即將即將在12月10日開始,截止到12月27日結束,考試時間也馬上到來咯,不知道小伙伴們都準備得怎么樣了呢?準考證打印入口已經在下面為大家準備好,小伙伴們只管好好復習,小編會給大家保駕護航的呢!
2022年考研政治備考資料:
當今世界正處在新科技革命和產業革命的交匯點,以機器人技術為代表的科技產業發展十分迅速。機器人在生產過程中的廣泛使用,使資本有機構成不斷提高。然而,就一般意義而言,資本有機構成的提高實際上是
A.由資本的本性決定的
B.不以人的意志為轉移的一般趨勢
C.社會產生相對過剩人口的一個重要原因
D.一個社會增長財富和消除貧困的根本途徑
【答案】ABC
【考點】生產剩余價值是資本主義生產方式的絕對規律
【難度】較難題(0.487)
【正解分析】資本的技術構成決定資本的價值構成,技術構成的變化往往會引起價值構成的相應變化。由資本技術構成決定并反映技術構成變化的資本價值構成,叫作資本的有機構成。由于資本主義的生產目的是追逐最大化的利潤(或剩余價值),每個資本主義企業都在千方百計地改進并提高本企業的技術水平,以致技術水平不斷得到提高。所以,資本有機構成的不斷提高,不僅是由資本的本性決定的,而且也是不以人的意志為轉移的一般趨勢。AB正確。由資本技術構成提高而帶來的資本有機構成提高,必將使資本家預付資本中用于購買生產資料的資本比例越來越高、用于購買勞動力的資本比例越來越低,其結果就是不可避免地造成大批工人失業,形成相對過剩人口。C正確。
【錯解分析】雖然資本有機構成提高有利于一個社會增長財富,但并不必然會消除貧困,更不可能是消除貧困的根本途徑,反而可能導致并加速資本主義社會的兩極分化。D錯誤。
2022研究生考試聯考綜合資料:
39.作為一名環保愛好者,趙博士提倡低碳生活,積極宣傳節能減排。但我不贊同他的做法,因為,作為一名大學老師,他這樣做,占用了大量科研時間,到現在連副教授都沒評上。他的觀點怎么能令人信服呢?
以下哪項論證中的錯誤和上述最為相似?
A.張某提出要同工同酬,主張在質量相同的情況下,不分年齡、級別,一律按件計酬,他這樣說話不就是因為她年輕、級別低嗎?其實,她是在為自己謀利益。
B.公司的績效獎勵制度是為了充分調動廣大員工的積極性,它對所有員工都是公平的。如果有人對此有不同意見,則說明他反對公平。
C.最近聽說你對單位的管理制度提了不少意見,這真是令人難以置信!單位領導對你差嗎?這么做分明是和單位領導過不去。
D.單位任命李某擔任信息科科長,聽說你對此有意見。大家都沒有提意見,只有你一個人有意見,看來你是有問題的。
E.有一種觀點認為,只有直接看到的事物才能確信其存在。但是沒有人可以看到質子、電子。而這些都被科學證明是客觀存在的。所以該觀點是錯誤的。
40.下面 6 張卡片,一面印的是漢字(動物或者花卉),一面印的是數字(奇數或偶數)。
對于上述 6 張卡片,如果要驗證“每張至少有一面印的是偶數或者花卉”,至少需要翻看幾張卡片?
A.2。 B.3。
C.4。 D.5。
E.6。
試題答案區:
39.【答案】A。
【解析】相似比較題。題干的錯誤為訴諸人身,只有 A 項是訴諸人身。因此正確答案為 A。
40.【答案】B。
【解析】分析推理題。要確保每張至少有一面是偶數或者花卉,那么需要對目前看到的這一面當中不是偶數也不是花卉的卡片進行翻看來確定。因此需要翻看第 1、4、5 張。所以至少要翻看 3 張。因此,正確答案為 B。
2022考研英語翻譯技巧:
一、斷句
對于一個長難句的翻譯我們首先給它切分成不同的意群,而在切分過程中,不能隨便切分,而是遵循兩個原則:長度適中(5-15詞)和結構完整。在實際操作中標點符號、從句或短語可以幫助我們進行斷句。
例1:This would be reasonable// if it were not for the fact //that scientists can easily arrange to cite themselves in their future publications, //or get associates to do so for them in return for similar favours.(2019.49)
二、順譯
所謂的順譯,就是對于長難句斷句后,每個部分按照英文原來的順序進行翻譯。
例2:many countries are introducing English into the primary-school curriculum
許多國家正在引進英語 進入小學課程,
but British schoolchildren and students do not appear to be gaining greater encouragement
但英國的中小學生和大學生似乎沒有獲得更多的鼓勵
to achieve fluency in other languages.
以獲得流利度 在其他語言。(2017.48)
三、調整
順譯結束后,有些短語以及從句翻譯后還是不太通順,所以我們還需要進行第三步調整。剛剛順譯出的例2,我們調整后的譯文可以為:許多國家正在把英語引入小學課程,但英國的中、小學生和大學生卻似乎沒有得到更多的鼓勵以在其他語言中獲得流利度。這樣的話,最終譯文就呈現了,2分順利拿到。接下來系統梳理下需要調整的短語以及從句。
1. A of B短語
1)B小于8個單詞:B的A
2)B大于8個單詞:A:B
3) A1 and A2 of B: B的A1 和A2
4)A of B1 and of B2: B1的A和B2的A
5)A of B of C: C的B的A
2. n.+v-ed短語 (n.和v.是被動關系)翻譯為“v.-ed短語”的n.
3. v./n.+in介詞短語翻譯方法:
1)“in介詞短語”地“動詞”
2) “in介詞短語”的“名詞”
3) “in介詞短語”放在動詞/句子之前翻譯
4. v.+with 介詞短語:with介詞短語“地”動詞,with譯為“用、利用、使用”
5. n.+with 介詞短語:with介詞短語“的”名詞,with譯為“帶有、有、擁有”
6. 定語從句(定語從句小于8個詞):“定語從句”的“N”(從屬連詞不翻譯)
7. N+句子,從屬連詞省略的定語從句翻譯:“定語從句”的“N”
8.定語從句大于8個詞的翻譯:順譯,定語從句單獨成句,從屬連詞翻譯為代詞。
9.狀語從句的翻譯方法:翻譯時,時間、條件、讓步狀語位于主句之前,其他狀語順譯
樹葉兒跳著舞蹈,輕輕地告訴我們:冬天來了,和冬天一起到來的,還有我們萬眾期盼著的2022年研究生考試呀!研究生準考證打印時間即將在12月10日開始,小伙伴們需要的準考證打印入口已經在上方給大家準備好,大家趕緊收藏碼住啦!
研究生考試信息敬請加入研究生考試群

關鍵詞閱讀:
(編輯:廣東華圖)