四六級成績提前查詢-英語四六級查成績
2022-02-24 20:38 英語四六級考試網 來源:廣東華圖教育
四六級成績提前查詢-英語四六級查成績由英語四六級考試網成績查詢欄目由提供,更多關于四六級成績提前查詢,英語四六級查成績,英語四六級考試成績查詢的內容,請關注英語四六級考試頻道/廣東人事考試網!
樹葉凋落了,好像是為了春天能萌發新芽,然后咦一種蓬勃的姿態迎來我們在2022年2月24日發布成績的2021年下半年大學英語四六級考試哦 !成績查詢時間快到了,查詢入口怎么還可以不給小伙伴們準備好呢?這里小編就給大家整理好了,大家收藏碼住就好啦!
全國大學生四六級英語考試成績發布在即,小伙伴們如果對這次考試成績沒有很大信心,或者想要挑戰高分的都可以再往下看看小編這里給大家整理的四六級英語復習資料哦!
2021下半年大學四六級筆試語法知識:
語法知識:形容詞與副詞的比較級
大多數形容詞(性質形容詞)和副詞有比較級和最高級的變化,即原級、比較級和最高級,用來表示事物的等級差別。原級即形容詞的原形,比較級和最高級有規則變化和不規則變化兩種。
2) 不規則變化
原級 比較級 最高級
good(好的)/ better best
well(健康的)
bad (壞的)/ worse worst
ill(有病的)
old (老的) older/elder oldest/eldest
much/many(多的) more most
little(少的) less least
far (遠的) farther/further farthest/furthest
2021下半年大學四級考試詞匯知識:
詞匯短語復習匯總
all in all 總的說來;頭等重要的
all out 竭盡全力
all over 到處,遍及;全部結束
all right 行,可以;順利;確實
at all 完全,根本;到底
2021下半年四級考試翻譯知識:
中國人在慶祝傳統新年時,有貼年畫(New Year pictures)的習俗。這在宋朝的史料中有所記載。廣大農村尤其流行這個習俗。在新年來臨之際每個家庭都忙于往門、窗戶和墻上貼彩色的年畫或剪紙(paper-cut)。傳統的年畫是用簡單清晰的線條和明亮的色彩描繪出繁榮的景象。年畫表達的主題范圍很廣,但所有年畫傳遞的信息一直都是好運、節日氣息或人們希望的其他好事情。
參考翻譯:
Chinese people have the custom of sticking up NewYear pictures to celebrate the traditional New Year.This can be traced in the historical records of theSong Dynasty. The custom is particularly popular inthe vast countryside. Upon the coming of the NewYear, every household will be busy pasting colorful New Year pictures or paper-cuts on theirdoors, windows and walls. Traditional New Year pictures are characterized by scenes ofprosperity depicted in simple, clear lines and brilliant colors. The themes expressed in NewYear pictures cover a wide range, but the messages all pictures convey are always good luck,festival atmosphere or other nice things in the wish of the people.
1.中國人在慶祝傳統新年時,有貼年畫的習俗:本句主語是“中國人”,可用Chinese people來表示。謂語部分是“有貼年畫的習俗”,其中“有…的習俗”可譯為have the customof..., “貼年畫”可譯為stick up New Year pictures。
2.這在宋朝的史料中有所記栽:該句可譯為被動句This canbe traced in the historical records of the SongDynasty。其中謂語為be traced,“史料”可譯為 historicalrecords。
3.在新年來臨之際,每個家庭都忙于往門、窗戶和墻上貼彩色的年畫或剪紙:“在新年來臨之際”可譯為Uponthe coming of the New Year。“每個家庭”可譯為every household。“忙于..."可譯為be busy in doingsth.或be occupied with...。
每逢大雪過后,一層薄薄的白雪,就像巨大的、輕柔的羊毛毯子,覆蓋住了整個大地,白雪蓋不住的,是我們即將在2月24日公布成績的2021下半年大學生英語四六級考試呢!成績馬上公布,祝大家都能取得自己想要的好成績哦。
四六級考試信息敬請加入四六級考試群

關鍵詞閱讀:
(編輯:廣東華圖)