四六級官網準考證打印準考證-四六級考試準考證號
2021-12-18 23:00 英語四六級考試網 來源:廣東華圖教育
四六級官網準考證打印準考證-四六級考試準考證號由英語四六級考試網報名入口欄目由提供,更多關于四六級官網準考證打印準考證,四六級考試準考證號,英語四六級考試報名入口的內容,請關注英語四六級考試頻道/廣東人事考試網!
廣東的冬天可真叫人琢磨不透,早上還是寒風瑟瑟,到了中午就已經是陽光普照了,仿佛也在歡迎著2021下半年四六級英語筆試的到來:筆試安排在12月10日進行,上午四級,下午六級,報名成功的考生自2021年12月1日9時后就可以按照學校規定登錄全國大學英語四、六級考試報名網站(cet-bm.neea.edu.cn)下載并打印準考證啦!
2021下半年四六級考試語法備考資料:
否定轉移
1) 將think, believe, suppose, expect, fancy, imagine等動詞后面賓語從句的否定詞轉移到主句中,即主句的謂語動詞用否定式,而從句的謂語動詞用肯定式。
I don't think I know you. 我想我并不認識你。
I don' t believe he will come. 我相信他不回來。
注意:若謂語動詞為hope,賓語從句中的否定詞不能轉移。
I hope you weren't ill. 我想你沒有生病吧。
2) 將seem, appear 等后的從句的否定轉移到前面。
It doesn't seem that they know where to go.
看來他們不知道往哪去。
It doesn't appear that we'll have a sunny day tomorrow.
看來我們明天不會碰上好天氣。
3) 有時將動名詞,介詞短語或整個從句的否定轉變為對謂語動詞的否定。
I don't remember having ever seen such a man.
我記得從未見過這樣一個人。 (not否定動名詞短語 having…)
It's not a place where anyone would expect to see strange characters on the street.
在這里,人們不會想到在街上會碰上陌生的人。
(anyone 作主語,從句中的謂語動詞不能用否定形式。)
4) 有時狀語或狀語從句中否定可以轉移到謂語動詞前。
The ant is not gathering this for itself alone. (否定狀語) 螞蟻不只是為自己采食。
He was not ready to believe something just because Aristotle said so. (否定because狀語) 他并不因亞里斯多德說過如何如何,就輕信此事。
She had not been married many weeks when that man's younger brother saw her and was struck by her beauty. (否定狀語many weeks) 她結婚還不到幾個月,這個人的弟弟就看見她了,并對她的美貌著了迷。
2021下半年六級考試詞匯備考資料:
2021下半年英語六級詞匯短語復習匯總
bring into action 使行動起來
put out of action 使失去效用
take action 采取行動;提出訴訟
adapt to 適應
add up 加算,合計
add up to 合計達,總計是
in addition 另外
in addition to 除…之外(還有)
be adequate for 適合
adhere to 粘附在…上;堅持
2021下半年大學生四六級考試翻譯備考資料:
儒家思想(Confucianism)是中國影響最 大的思想流派,也是中國古代的主流意識。自漢代以來,儒家思想就是封建統治階級(feudal ruling class)的指導思想之一。儒家思想的核心其實是一種人道主義(humanism )。它提倡自我修養,認為人是可教化的、可完善的。儒家思想的一個宏大的目標就是實現“大同社會”,在這樣的一個社會中,每個人都能扮演好自己的角色,并與他人維持良好的關系。
參考翻譯:
Confucianism
Confucianism is the largest Chinese school ofthoughts, and the mainstream consciousness ofthe ancient China. Confucianism had been one of theruling doctrines of the feudal ruling class since theHan Dynasty. The core of Confucianism is actually a kind of humanism. It advocates self-cultivation, and believes that human beings are teachable and improvable. A grand goal ofConfucianism is to achieve a harmonious society in which each individual plays his or her partwell, and maintains a good relationship with others.
1.思想流派:可譯為school of thoughts。
2.指導思想:可譯為ruling doctrine,也可直譯為guiding ideology。
3.自我修養:應翻譯為self-cultivation。cultivate除了有“耕種;照料”之意,還可以表示“修養,改善”。
4.可教化的、可完善的:都可以使用動詞加上“-able”這一形容詞后綴的構詞法,故分別為teachable和improvable。
5.大同社會:孔子所提出的“大同”的特征是:“大道之行也,天下為公。選賢與能,講信修睦…”從字面上也可看出,“大同”即為“和諧”之意, 故“大同社會”可譯為 harmonious society 或 perfect society。
6.每個人:除可譯為everybody、everyone以外,還可譯為each individual, 更加強調個體。“扮演好某人的角色”即為play one's part/role well。
望,陽光溢溢,那是冬日陽光給予認真備考2021下半年四六級英語考試的小伙伴們的溫暖:四六級考試即將在12月10日進行,大家要好好備考咯!
四六級考試信息敬請加入四六級考試群

關鍵詞閱讀:
(編輯:廣東華圖)