研究生考試2022準考證打印時間-考研準考證號怎么查詢
2021-12-24 13:36 廣東研究生考試網 來源:廣東華圖教育
研究生考試2022準考證打印時間-考研準考證號怎么查詢由廣東研究生考試網考試快訊欄目由提供,更多關于研究生考試2022準考證打印時間,考研準考證號怎么查詢,廣東研究生考試快訊的內容,請關注廣東研究生考試頻道/廣東人事考試網!
冬天的雪落在樹枝上,像是給樹枝鑲嵌了一根根美麗的銀條;落在正在備考2022年研究生考試的小伙伴們心間,就像是吹響了沖鋒的號角呢:2022年研究生準考證打印時間為2021年12月10日至12月27日,準考證打印時間對我們小伙伴來說意味著什么呢?意味著考試馬上開始了呀,小伙伴們要繼續加把勁啦!
2022年考研政治備考資料:
資本主義必然為社會主義所代替,并不意味著資本主義將在短期內自行消亡。資本主義向社會主義的過渡必然是一個復雜的、長期的歷史過程,其原因在于
A.任何社會形態的存在都有絕對穩定性
B.資本主義的發展具有不平衡性
C.資本主義社會具有一定的自我調節能力
D.當代資本主義的發展還顯示出生產關系對生產力容納的空間
【答案】BCD
【考點】社會主義代替資本主義是一個長期的歷史過程
【難度】較易題
【正解分析】資本主義必然為社會主義所代替,并不意味著資本主義社會將在短期內自行消亡。資本主義向社會主義的過渡必然是一個復雜的、長期的歷史進程。原因在于:首先,任何社會形態的存在都有相對穩定性,從產生到衰亡都要經過相當長的時間跨度。其次,資本主義發展的不平衡性決定了過渡的長期性。從世界范圍來看,資本主義向社會主義過渡必將是一個從個別國家逐步向更多國家擴展的相當長的歷史過程。最后,當代資本主義的發展,還顯示出生產關系對生產力容納的空間,資本主義社會具有一定的自我調節能力,說明資本主義為社會主義所代替尚需長期的過程。BCD正確。
【錯解分析】任何社會形態的存在都有相對穩定性,A錯在把社會形態的穩定性絕對化。
2022研究生考試聯考綜合資料:
42.旅游是一種獨特的文化體驗。游客可以跟團游,也可以自由行。自由行游客雖避免了跟團游的集體束縛,但也放棄了人工導游的全程講解,而近年來他們了解旅游景點的文化需求卻有增無減。為適應這一市場需求,基于手機平臺的多款智能導游 APP 被開發出來。它們可定位用戶位置,自動提供景點講解、游覽問答等功能。有專家就此提出,未來智能導游必然會取代人工導游,傳統的導游職業行將消亡。
以下哪項如果為真,最能質疑上述專家的論斷?
A.目前發展較好的智能導游 APP 用戶量在百萬級左右,這與當前中國旅游人數總量相比還只是一個很小的比例,市場還沒有培養出用戶的普遍消費習慣。
B.旅行中才會使用的智能導游 APP,如何保持用戶黏性、未來又如何取得商業價值等都是待解問題。
C.好的人工導游可以根據游客需求進行不同類型的講解,不僅關注景點,還可表達觀點,個性化很強,這是智能導游 APP 難以企及的。
D.國內景區配備的人工導游需要收費,大部分導游講解的內容都是事先背好的標準化內容。但是,即便人工導游沒有特色,其退出市場也需要一定的時間。
E.至少有 95%的國外景點所配備的導游講解器沒有中文語音,中國出境游客因為語言和文化上的差異,對智能導游 APP 的需求比較強烈。
43.甲:上周去醫院,給我看病的醫生竟然還在抽煙。
乙:所有抽煙的醫生都不關心自己的健康,而不關心自己健康的人也不會關心他人的健康。
甲:是的,不關心他人健康的醫生沒有醫德。我今后再也不會讓沒有醫德的醫生給我看病了。
根據上述信息,以下除了哪項,其余各項均可得出?
A.乙認為上周給甲看病的醫生不會關心乙的健康。
B.甲認為他不會再找抽煙的醫生看病。
C.甲認為上周給他看病的醫生不會關心甲的健康。
D.甲認為上周給他看病的醫生不會關心醫生自己的健康。
E.乙認為上周給甲看病的醫生沒有醫德。
試題答案區:
42.【答案】C
【解析】削弱質疑題。論點:未來智能導游必然會取代人工導游,傳統的導游職業行將消亡。論據:智能導游 APP 可定位用戶位置,自動提供景點講解、游覽問答等功能。C 項指出人工導游具有導游 APP 所不可替代的某些優勢,說明了人工導游存在的必要性,從而質疑了論點。
注意 A 項只說明當前的用戶消費習慣還尚未適應智能導游 APP,不能說明未來發展情況。因此,正確答案為 C 項。
43.【答案】E
【解析】概括結論題。由題干條件知:甲認為,給甲看病的醫生抽煙,其不關心自己健康,也不關心他人健康,其沒有醫德且自己以后不會讓無醫德的給自己看病。故 B、C、D 均正確。乙認為,給甲看病的醫生抽煙不關心自己的健康,也不關心他人的健康。故 A 正確。乙沒有談到關于醫德的問題,故不能推出 E 項。因此,正確答案為 E 項。
2022考研英語翻譯技巧:
本文主要給大家來解析17考研英語一的試題,主要從文章來源、難度分析和試題解析三個角度展開。
一、文章來源
2017年考研英語一的文章來源于一本名為 English Next的書,作者為David Graddol。
但本篇文章是這本書的Foreword(《前言》)部分。
二、難度分析
總體來看,文章的五個句子都屬于長難句,需要考生先分析句子結構,再動手翻譯。我們先來學習前兩個句子。
三、試題解析
46. But even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future.
解析:句首出現了but even as 這樣的連詞,可以判斷出整個句子是復合句結構。翻譯時,可以按照“先從句后主句”的原則處理。接下來需要找到主句部分也就是“there be”句型。然而,這一句型中又出現了連詞that,需要判斷出引導的是同位語從句。對于同位語的處理,由于它是解釋說明名詞的,需要緊跟在修飾的名詞后展開翻譯。同時,由于同位語從句是一個完整的句子,句子中往往包含一些修飾成分,比如時間狀語“within the foreseeable future”需要前置翻譯,以保持漢語通順。
詞匯積累:expand v.擴展,增加;sign n. 跡象,標志;predominance n. 主導地位
fade v. 衰落;foreseeable adj. 可預見的;
參考譯文:雖然說英語的人數進一步增加,但是仍然有跡象表明:在可預見的未來,英語語言的全球主導地位也會衰退。
47. His analysis should therefore end any self-contendedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generations of the United Kingdom do not need additional languages capabilities.
解析:本句之所以很長,主要是由于連詞引導的從句比較多。整體翻譯要按照先主后從的原則。按照第一個連詞who引導定語從句,其中又包含了that引導的賓語從句,這個賓從中又出現了so…that…結構。翻譯時,由于who引導的定從比較長,可單獨翻譯,譯成漢語時,注意重復名詞保持銜接;賓從順譯即可;so…that…可以看成結果狀語從句,順譯即可。
詞匯積累:self-contendedness n. 自滿; position n. 地位 capabilities n. 能力
參考譯文:有一些人認為,英語語言的全球地位是如此穩固,以至于聯合王國的年輕一代不需要其他語種的語言能力。然而,大衛·葛拉多爾的分析應該會終止有這種想法的人任何一種形式的自滿。
總結:整句話在翻譯成漢語時,需要在遵循原文意思的前提之下,盡量用通順的漢語來表達,可適當增詞。
秋天不知不覺過去了,冬天悄悄來到了我們的身邊,隨著秋天一起來到我們身邊的,還有小伙伴們盼望著的2022年研究生考試呀!考研準考證在12月10日開放打印通道,準考證打印入口已在上方為大家妥帖準備好,小伙伴們沖沖沖!
研究生考試信息敬請加入研究生考試群

關鍵詞閱讀:
(編輯:廣東華圖)