2022年研究生準考證打印時間-考研準考證打印
2021-12-07 08:59 廣東研究生考試網 來源:廣東華圖教育
2022年研究生準考證打印時間-考研準考證打印由廣東研究生考試網考試快訊欄目由提供,更多關于2022年研究生準考證打印,考研,廣東研究生考試快訊的內容,請關注廣東研究生考試頻道/廣東人事考試網!
冬天的窗外,天空灰蒙蒙一片,西北風呼呼地刮過光禿禿的樹梢,只吹得大樹、小樹在寒風中瑟瑟發抖,刮不動的卻是我們小伙伴們中難以泯滅的對2022年考研的熱情呀:2022年研究生準考證打印時間為2021年12月18日至12月27日,考試時間也會馬上抵達,不著調啊小伙伴們做好充足的備考準備了沒有呢?準考證打印入口已經在下方給大家準備好,小伙伴們速來收藏吧!
2022考研政治備考資料:
有一則寓言講道:狐貍把魚湯盛在平底的盤子里,請仙鶴來與它一起“平等”地喝魚湯,結果仙鶴一點也沒喝到,全被狐貍喝去了。這則寓言給人們的啟示是,盡管資產階級宣布“法律面前人人平等”,但是
A.法律名義上的平等掩蓋著事實上的不平等
B.這種形式上的平等即是資本主義制度的本質
C.它的實質是將勞資之間經濟利益的不平等合法化
D.這種平等的權利是建立在財產不平等基礎之上的權利
【答案】ACD
【考點】資本主義政治制度的本質和資本主義國家意識形態的本質
【難度】較難題(0.325)
【正解分析】資本主義政治制度的本質是資產階級進行政治統治和社會管理的手段和方式,是為資產階級服務的,因此不可避免地有其歷史的和階級的局限性。其一,資本主義的民主是金錢操縱下的民主,實際是資產階級精英統治下的民主。其二,法律名義上的平等掩蓋著事實上的不平等。由于資產階級社會是建立在私有制和資本特權基礎上的,資本家和勞動者之間、富人和窮人之間存在著事實上嚴重的不平等,資本主義法律的實質是將這種不平等合法化。其三,資本主義國家政黨制是一種維護資產階級統治的制度。其四,資本主義的自由平等權利包含著事實上的不平等,它保護的是階級特權。在資本主義私有制條件下,由于人們在經濟地位上是不平等的,人們在政治地位和社會生活中不可能有真正的平等。ACD正確。
【錯解分析】形式上的平等只是資本主義制度的形式而非本質。資本主義制度的本質在于生產資料私有制,資本主義政治制度的本質是資產階級專政。B錯誤。
2022研究生考試聯考綜合資料:
28.李詩、王悅、杜舒、劉默是唐詩宋詞的愛好者,在唐朝詩人李白、杜甫、王維、劉禹錫中4 人各喜歡其中一位,且每人喜愛的唐詩作者不與自己同姓,關于他們 4 人,已知:
(1)如果愛好王維的詩,那么也愛好辛棄疾的詞;
(2)如果愛好劉禹錫的詩,那么也愛好岳飛的詞;
(3)如果愛好杜甫的詩,那么也愛好蘇軾的詞。
如果李詩不愛好蘇軾和辛棄疾的詞,則可以得出以下哪項?
A.王悅愛好蘇軾的詞。 B.劉默愛好蘇軾的詞。
C.杜舒愛好岳飛的詞。 D.杜舒愛好辛棄疾的詞。
E.李詩愛好岳飛的詞。
29.人們一直在爭論貓與狗誰更聰明。最近,有些科學家不僅研究了動物腦容量的大小,還研究其大腦皮層神經細胞的數量,發現貓平常似乎總擺出一副智力占優的神態,但貓的大腦皮層神經細胞的數量只有普通金毛犬的一半。由此,他們得出結論:狗比貓更聰明。
以下哪項最可能是上述科學家得出結論的假設?
A.狗可能繼承了狼結群捕獵的特點,為了互相配合,它們需要做出一些復雜行為。
B.狗善于與人類合作,可以充當導盲犬、陪護犬、搜救犬、警犬等,就對人類的貢獻而言,狗能做的似乎比貓多。
C.動物大腦皮層神經細胞的數量與動物的聰明程度呈正相關。
D.棕熊的腦容量是金毛犬的 3 倍,但其腦神經細胞的數量卻少于金毛犬,與貓很接近,而棕熊的腦容量卻是貓的 10 倍。
E.貓的腦神經細胞數量比狗少,是因為貓不像狗那樣“愛交際”。
試題答案區:
28.【答案】E
【解析】翻譯推理題。題干翻譯:(1)王維→辛棄疾;(2)劉禹錫→岳飛;(3)杜甫→蘇軾;(4)李詩不愛好蘇軾且李詩不愛辛棄疾,由(4)(1)可得:李詩不愛王維,由(4)(3)可得:李詩不愛杜甫,只剩下:李白、劉禹錫,又由于每人喜愛的唐詩作者不與自己同姓,故李詩愛好劉禹錫,再根據(2)可知,李詩愛好岳飛的詞。故正確答案為 E 項。
29.【答案】C
【解析】加強支持題。論點:狗比貓更聰明。論據:貓的大腦皮層神經細胞的數量只有普通金毛犬的一半。C 項說明動物大腦皮層神經細胞的數量與動物的聰明程度呈正相關。在論點與論據之間建立了聯系。A、B、E 項與論證無關,D 項對棕熊與貓做了比較,并無意義。故正確答案為 C 項。
2022年考研英語翻譯技巧:
根據《英漢翻譯教程》(張培基、喻云根等著),增詞法就是在翻譯時,按照意義(或修辭上)和句法上的需要增加一些詞來更忠實通順地表達原文的思想內容。這當然不是無中生有地隨意增詞,而是增加原文中雖無其詞而有其意的一些詞。
增加表示名詞復數的詞
1、增加重疊詞表示復數
1)Flowers bloom all over the yard.
譯文:朵朵鮮花開滿了庭院。
分析:原文中的“flowers”只是簡單地用復數形式來表示大片花朵,而中文里并沒有這樣的語法格式,但是直接譯為“鮮花”又缺失了復數的意思,因此譯文中增加了一個“朵朵”來表示復數,更為恰當。
2) Newsmen went flying off to Mexico.
譯文:記者紛紛飛到墨西哥。
分析:原文中的“newsmen”意為復數形式的記者,因此可通過在名詞后面加一個“們”來體現,但是“記者們飛往墨西哥”只是簡單地傳達了語義,并不能體現大量記者相繼飛往墨西哥的場面,因此像譯文中增加一個“紛紛”便巧妙地體現出一種畫面感,更為貼切。
2、增加數詞或者其他詞表示復數。
1) The lion is the king of animals.
譯文:獅子是百獸之王
分析:原文中“animals”為復數的動物,但是動物一詞在漢語中加上數量詞都顯得不太合適,如:“獅子是各種動物的王”,譯文中巧用漢語里的常規說法譯為“百獸之王”就顯得很地道。
3)The mountains began to throw their long blue shadows over the valley.
譯文:群山已在山谷里開始投下蔚藍色長影。
分析:原文里的“mountains”是復數形式的山脈,在譯文中通過增加一個“群”字就可以達到很好的效果,既準確傳達了原文的意義,又照顧到了漢語的表達習慣。
增加表達時態的詞
英語中可以通過變化動詞形式來達到不同時態的效果,但是漢語并沒有這樣的語法規則,因此常常需要增加一些表示時態的詞,例如翻譯完成時往往用“曾”、“已經”、“過”、“了”;翻譯進行時一般用“在”、“正在”、“著”;翻譯將來時通常用“將”、“就”、“要”、“會”、“便”等等。
1、對某種時間概念作強調時,要加詞。
1)I had known two great social systems.
譯文:在那以前,我就經歷過兩大社會制度。
分析:譯文中除了用“過”來表示曾經的經歷,還增加了“在那以前”,強調過去完成時態。
2)The old man had taught the boy to fish and the boy loved him.
譯文:原來是老頭之前教會了孩子捕魚,所以孩子很愛他。
分析:增加“之前”和“了”來強調過去完成時態。
2、需要強調時間上的對比時,需要加詞。
1)I was, and remain, grateful for the part he played in my release.
譯文:我的獲釋是他成全的,對此我過去很感激,現在仍然很感激。
分析:原文中對于“grateful感激的”這個表語用了兩個系動詞,分別是一般過去時態和現在時態,因此譯文中增加了“過去”和“現在仍然”來表示過去到現在的持續狀態。
2)The old man said, “They say his father was a fisherman. Maybe he was as poor as we are.”
譯文:老頭兒說:“聽人說,從前他爸爸是個打魚的。他以前也許跟我們現在一樣窮。”
分析:通過增加“從前”,“以前”和“現在”來強調過去和現在狀態的對比。
大地裹著白棉被,像是在不經意地提醒著我們,冬天來啦!和冬天一起到來的,當然是滿載著期盼與希望的2022研究生考試呀!考研準考證入口已經在上面為大家準備妥當,考研準考證打印時間會在12月18日開始,小伙伴加油復習吧!
研究生考試信息敬請加入研究生考試群

關鍵詞閱讀: 考研 2022年研究生準考證打印
(編輯:廣東華圖)