考研英語翻譯是英譯漢還是漢譯英
2021-07-19 20:42 廣東人事考試網 來源:廣東華圖教育
考研英語翻譯題是英譯漢。考研英語一是要求考生閱讀一篇約400詞的文章,并將其中5個畫線部分(約150詞)譯成漢語,要求譯文準確、完整、通順;考研英語二是翻譯一個包含150個單詞的一個或幾個英語段落?忌枰邆漭^強的從句句法知識,迅速拆分長句,確定主謂賓,再將定語從句、狀語從句、同位語從句、平行結構、倒裝結構、分詞、代詞指代、被動語態、特殊句型、詞組一一擊破。
考研英漢譯可以分為四個步驟:結構分析;句子切分;詞義推敲;檢查核對?忌枰邆漭^強的從句句法知識,迅速拆分長句。從句分為名詞性從句、狀語從句和定語從句,名詞性從句其中的主語從句、表語從句和賓語從句它的基本方法是不需要進行過多的處理,關鍵是當從句的引導詞是有實際意義的,需要在翻譯中把它還原到這個句子中本來的位置。漢語表達的流暢性、準確性和靈活性也是得分的關鍵。
以上是關于考研英語翻譯是英譯漢還是漢譯英的解答。詳細信息你可以登陸廣東公務員考試網。如有疑問,歡迎向華圖教育企業知道提問。點擊咨詢>>>
特別說明:由于各方面情況的不斷調整與變化,華圖問答平臺(http://www.huangmaoz.com/ask/)所提供的信息為非商業性的教育和科研之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,僅供參考,相關信息敬請以權威部門公布的正式信息為準。關注廣東華圖教育微信gdhtgwy,政策問題實時答,考試信息不漏看。
華圖問答平臺所收集的問答內容來源于互聯網,僅供學習交流使用,不構成商業目的。版權歸原作者所有,如涉及作品內容、版權和其它問題,請與我們取得聯系,我們將在第一時間處理,維護您的合法權益。
關鍵詞閱讀:
(編輯:廣東華圖)