研究生英語二翻譯是英譯漢還是漢譯英
2021-07-19 13:30 廣東人事考試網 來源:廣東華圖教育
研究生英語二翻譯是英譯漢,考研英語一翻譯也是英譯漢。在研究生英語二中,翻譯題占15分,考查方式是翻譯一個包含150個單詞的一個或幾個英語段落。英譯漢主要考察考生對詞匯、句法的理解和掌握。英語翻譯是考研英語的必考題型,詞匯要根據上下文內容確定詞性和詞義;句法考察從句句法、長句拆分、確定主謂賓、定語從句、狀語從句、同位語從句、平行結構、倒裝結構、分詞、代詞指代、被動語態、特殊句型、詞組等知識。
考研英語英譯漢翻譯過程中包括兩個階段:正確理解和充分表達。理解是表達的前提,而表達是理解的目的和結果,二者缺一不可,因此在做英譯漢部分試題時:
1、一定要先通讀全文,把握全文的主旨、內容,把握劃線部分的語境;
2、在語義上理清全句的整體意思和每個單詞的意思;其次要分析清楚句子結構,理出句群,找出各分句之間的關系;
3、可考慮先打一份翻譯草稿,再根據文章意義和漢語結構進行調整;
4、選擇詞義的時候,要根據詞在句中的詞類及上下文的搭配關系來確定。
以上是關于研究生英語二翻譯是英譯漢還是漢譯英的解答。詳細信息你可以登陸廣東公務員考試網。如有疑問,歡迎向華圖教育企業知道提問。點擊咨詢>>>
特別說明:由于各方面情況的不斷調整與變化,華圖問答平臺(http://www.huangmaoz.com/ask/)所提供的信息為非商業性的教育和科研之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,僅供參考,相關信息敬請以權威部門公布的正式信息為準。關注廣東華圖教育微信gdhtgwy,政策問題實時答,考試信息不漏看。
華圖問答平臺所收集的問答內容來源于互聯網,僅供學習交流使用,不構成商業目的。版權歸原作者所有,如涉及作品內容、版權和其它問題,請與我們取得聯系,我們將在第一時間處理,維護您的合法權益。
關鍵詞閱讀:
(編輯:廣東華圖)