研究生準考證打印時間2022-考研準考證如何打印準考證
2021-12-24 01:35 廣東研究生考試網 來源:廣東華圖教育
研究生準考證打印時間2022-考研準考證如何打印準考證由廣東研究生考試網考試快訊欄目由提供,更多關于研究生準考證打印時間2022,考研準考證如何打印準考證,廣東研究生考試快訊的內容,請關注廣東研究生考試頻道/廣東人事考試網!
冬天來了,樹葉紛紛揚揚的飄落下來,給地上蓋了一層厚厚的被子,蓋不住的是小伙伴們即將迎戰2022年研究生考試的熱情呀:2022年研究生準考證打印時間為2021年12月10日至12月27日,考試時間為2021年12月25日-12月26日,考試不日到來,大家要繼續好好加油啦!
2022考研政治備考資料:
2011年9月以來美國爆發的“占領華爾街”抗議活動中,示威者打出“我們是99%”的標語,向極富階層表示不滿。漫畫所顯示的美國社會財富占有的兩極分化,是資本主義制度下
A.勞資沖突的集中表現
B.生產社會化的必然產物
C.資本積累的必然結果
D.虛擬資本泡沫化的惡果
【答案】C
【考點】資本積累的本質和后果
【難度】容易題(0.717)
【正解分析】隨著資本積累和生產規模的擴大,社會財富日益集中到資產階級手中,而社會財富的直接創造者無產階級則只占有少部分社會財富。資本積累必然加劇社會的兩極分化,即一極是財富越來越集中于少數人手中,另一極是多數人只擁有社會財富的較小部分。資本積累不但是社會財富占有兩極分化的重要原因,而且是資本主義社會失業現象產生的根源。C正確。
【錯解分析】階級斗爭、革命才是勞資沖突的集中表現。A錯誤。生產社會化只是商品經濟共有的特征,并不必然導致兩極分化。B錯誤。虛擬資本泡沫化與資本主義社會兩極分化沒有必然的因果關系。D錯誤。
2022年研究生考試聯考綜合資料:
28.李詩、王悅、杜舒、劉默是唐詩宋詞的愛好者,在唐朝詩人李白、杜甫、王維、劉禹錫中4 人各喜歡其中一位,且每人喜愛的唐詩作者不與自己同姓,關于他們 4 人,已知:
(1)如果愛好王維的詩,那么也愛好辛棄疾的詞;
(2)如果愛好劉禹錫的詩,那么也愛好岳飛的詞;
(3)如果愛好杜甫的詩,那么也愛好蘇軾的詞。
如果李詩不愛好蘇軾和辛棄疾的詞,則可以得出以下哪項?
A.王悅愛好蘇軾的詞。 B.劉默愛好蘇軾的詞。
C.杜舒愛好岳飛的詞。 D.杜舒愛好辛棄疾的詞。
E.李詩愛好岳飛的詞。
29.人們一直在爭論貓與狗誰更聰明。最近,有些科學家不僅研究了動物腦容量的大小,還研究其大腦皮層神經細胞的數量,發現貓平常似乎總擺出一副智力占優的神態,但貓的大腦皮層神經細胞的數量只有普通金毛犬的一半。由此,他們得出結論:狗比貓更聰明。
以下哪項最可能是上述科學家得出結論的假設?
A.狗可能繼承了狼結群捕獵的特點,為了互相配合,它們需要做出一些復雜行為。
B.狗善于與人類合作,可以充當導盲犬、陪護犬、搜救犬、警犬等,就對人類的貢獻而言,狗能做的似乎比貓多。
C.動物大腦皮層神經細胞的數量與動物的聰明程度呈正相關。
D.棕熊的腦容量是金毛犬的 3 倍,但其腦神經細胞的數量卻少于金毛犬,與貓很接近,而棕熊的腦容量卻是貓的 10 倍。
E.貓的腦神經細胞數量比狗少,是因為貓不像狗那樣“愛交際”。
試題答案區:
28.【答案】E
【解析】翻譯推理題。題干翻譯:(1)王維→辛棄疾;(2)劉禹錫→岳飛;(3)杜甫→蘇軾;(4)李詩不愛好蘇軾且李詩不愛辛棄疾,由(4)(1)可得:李詩不愛王維,由(4)(3)可得:李詩不愛杜甫,只剩下:李白、劉禹錫,又由于每人喜愛的唐詩作者不與自己同姓,故李詩愛好劉禹錫,再根據(2)可知,李詩愛好岳飛的詞。故正確答案為 E 項。
29.【答案】C
【解析】加強支持題。論點:狗比貓更聰明。論據:貓的大腦皮層神經細胞的數量只有普通金毛犬的一半。C 項說明動物大腦皮層神經細胞的數量與動物的聰明程度呈正相關。在論點與論據之間建立了聯系。A、B、E 項與論證無關,D 項對棕熊與貓做了比較,并無意義。故正確答案為 C 項。
2022年考研英語翻譯技巧:
Some might see the proposal as a booby prize for the fact that Britain is no longer able to apply for the much more prestigious title of European capital of culture, a sought-after award bagged by Glasgow in 1990 and Liverpool in 2008. (2020年閱讀Text 1)
第一步,識別生詞。proposal提議,booby prize安慰獎,prestigious有威望的,sought-after爭相獲得的,受歡迎的,bag搶占,占有,Glasgow格拉斯哥(英國城市),Liverpool利物浦(英國城市)。在這些詞語中,我們尤其要注意bag不再是常見的名詞釋義“包”,而是采用了其動詞含義。
第二步,識別結構。我們通過一些標識拆分出這個句子的結構,主要是標點符號(如本句的逗號)和連詞(如本句的that從屬連詞)。最后本句的結構如下:
、 Some might see the proposal as a booby prize ② for the fact that Britain is no longer able to apply for the much more prestigious title of European capital of culture, ③ a sought-after award bagged by Glasgow in 1990 and Liverpool in 2008.
各個部分的具體情況梳理如下:
結構1(主句):Some might see the proposal as a booby prize。主干句子較為簡單,是我們熟悉的主謂賓補的句型。我們需要注意的一點是此處的see A as B要如何翻譯,是從字面上翻譯為“把A看成B”嗎?其實,如果你想這樣翻譯,在閱讀里是沒有問題的,翻譯題里也不會因此扣分。只是若我們遇到了其他動詞組成的V(動詞) A as B的短語,我們還需要單獨記憶動詞,稍嫌麻煩。因此在這里,正好借此機會,我們記下一個翻譯小技巧,V(動詞) A as B的短語可以直接譯為“把A視為B”。因此本部分可譯為“有些人可能將這個提議視為一個安慰獎”。
結構2(原因狀語):for the fact that Britain is no longer able to apply for the much more prestigious title of European capital of culture?佳杏⒄Z里?季蓬悹钫Z,數量雖多,但是辨析不難,本處出現了for,該介詞表示因為,屬于原因狀語。在原因狀語里又套了一個同位語從句,解釋說明the fact。所以可以直接順譯“因為一個事實,這個事實是”。同位語從句里成分清晰,屬于主謂賓結構,主語是Britain,謂語是is no longer able to apply for,賓語是the much more prestigious title,of及之后的內容屬于后置定語,修飾限定title。所以本部分可以譯為“因為英國已經不再能夠去申請更加有聲望的歐洲文化之都的稱號了”。
結構3(同位語):a sought-after award bagged by Glasgow in 1990 and Liverpool in 2008。本處同位語的存在是為了進一步說明前面的title of European capital of culture,在此說明它是一個獎項,bagged by是動詞的過去分詞形式作后置定語,說明這一獎項的具體情況。所以本部分可以嘗試著翻譯為“一個頗受歡迎的獎項,格拉斯哥曾在1990年獲得,利物浦后在2008年獲得”。
最后我們梳理出來的譯文如下:
有些人可能將這個提議視為一個安慰獎,因為英國已經不再能夠去申請更加有聲望的歐洲文化之都的稱號了,這是一個頗受歡迎的獎項,格拉斯哥曾在1990年獲得,利物浦后在2008年獲得。
冬天來了,柳樹上掛滿了銀條,草坪也披上了銀裝,研究生考試呀,也在這樣的冬景里踏著愉悅的腳步朝大家走過來啦!研究生考試準考證打印從12月10日開始,小伙伴們記得要在規定時間下載打印好自己的準考證喔。
研究生考試信息敬請加入研究生考試群

關鍵詞閱讀:
(編輯:廣東華圖)